top of page

KUNDENREFERENZEN

allbirds-logo.jpg

Eva Le Luel, Brand Marketing Managerin Europe

Eva ist eine wertvolle Mitarbeiterin, die ihren Beruf sehr gut kennt, proaktiv ist und eine unbestreitbare Energie aufweist. Eva hat die Feinheiten unserer Marke, unsere Zielgruppe und unsere Herausforderungen sofort verstanden und ist so schnell zur Bewahrerin unseres Tone of Voice für den deutschen Markt geworden. Eva ist eine Person, mit der man gerne zusammenarbeitet und die ich nur mit Nachdruck empfehlen kann.

aircall-logo.jpg

Valentina Di Bari, Lead Localisation & Content Project Manager

Ich habe mit Eva mehrere Monate lang an deutschen Übersetzungen und Korrektoraten gearbeitet. Sie war stets zuverlässig, pünktlich und flexibel, wenn es um dringende Deadlines ging. Dank ihrer Kommentare und Korrekturen des Originaltextes war klar erkennbar, dass sie einen Blick fürs Detail hat und sehr sorgfältig arbeitet. Und die Qualität der übersetzten Texte war stets einwandfrei! Ich empfehle Eva ohne Vorbehalt für alle Projekte ins Deutsche.

allbirds-logo.jpg

Noémie Adler, Marketing Managerin Europe

Wir arbeiten mit Eva, um unsere Markenstimme für den deutschen Markt zu lokalisieren. Sie ist fantastisch darin, auf Aufträge zu reagieren, Texte für das deutsche Publikum zu lokalisieren und unseren Markentonfall zu verstehen. Sie ist schnell und effizient, und dabei detailgetreu. Ich empfehle Eva wärmstens für Übersetzungs- und Lokalisierungsarbeiten!

maxresdefault.jpg

Vlad Shvets, Growth Manager

Wir bei Paperform (SaaS-Unternehmen, Software zur Formularerstellung) haben mit Eva an der Lokalisierung unserer wichtigsten Landingpage vom Englischen ins Deutsche gearbeitet. Kurz gesagt: Eva hat fantastische Arbeit geleistet! 🙌

Was besonders toll war, ist Evas Detailgenauigkeit. Auf unserer englischen Landingpage steht „Keine Kredikarte benötigt“ – Eva erwähnte, dass in Deutschland nicht flächendeckend Kreditkarten benutzt werden und so eine Aussage somit verwirrend für die Nutzer sein könnte 🤔Die Erklärung leuchtete sofort ein und daher übersetzte Eva den Satz wohlüberlegt in  „Keine Zahlungsinformationen benötigt“.

Qualität der Übersetzung: 10/10

Kommunikationskompetenz: 10/10

SaaS-Business-Verständnis: 10/10

Allgemein: 10/10

Danke, Eva!

Portfolio: Projets
wearedistillery_logo.jpg

Jack Heslehurst, Projektmanager

Es war eine Freude, mit Eva zusammenzuarbeiten. Sie kommuniziert klar, setzt Feedback effizient um und (das Wichtigste) hält stets alle Deadlines ein.

Ubble.png

Simon Vandereecken, Staff Product Designer

Wir hatten bereits zwei Mal das Vergnügen, mit Eva zu arbeiten, die sich stets als tolle und sehr professionelle Person erwiesen hat. Sie hat uns bei der Übersetzung unserer App ins Deutsche geholfen und dabei sowohl auf den Tone als auch auf die Nutzererfahrung geachtet, die wir herüberbringen wollten. Ihre Empfehlungen für andere Personen, mit denen wir zusammenarbeiten könnten, waren ebenfalls Gold wert, und dank ihr war unser Übersetzungsprojekt ein voller Erfolg!

Nickel.png

Khaoula Charfi Levy, International Project Manager

Wir hatten das Glück, mehr als 9 Monate mit Eva zu arbeiten. Durch Evas Professionalität und Mindset konnten wir unsere ehrgeizige Roadmap einhalten und Produkte mit der höchsten Übersetzungsqualität abliefern. Eva kennt sich sehr gut mit Lokalisierungs-Tools aus, was bei der Lokalisierung unserer IT-Produkte sehr hilfreich war. Sie wusste ebenfalls, wie wichtig der Marktkontext und Besonderheiten, die beim Lokalisierungsprozess berücksichtigt werden müssen, sind. Vor allem ist Eva aber super nett und ich habe sehr gerne mit ihr zusammengearbeitet.

Sie könnte auch in Ihrem Team ein echtes Asset sein!

Hipli.png

Juliette Védie, Fachfrau für Marketing und Kommunikation

Wir haben für die Übersetzung der Website und App von Hipli mit Eva zusammengearbeitet. Sie hat sich perfekt an Hiplis Tone of Voice und unsere Arbeits-Tools angepasst. Sie bringt sich voller Leidenschaft fürs Thema ein, weswegen wir von Eva sehr hochwertige Übersetzungen erhalten haben!

tylko_logo.jpg

Ola Krystosiak, Creative Team Lead

Eva bewahrt und gestaltet Tylkos deutsche Brand Voice. Sie ist für alle möglichen Formate zuständig: die Webseite und Landing Pages, E-Mails, Pressemitteilungen sowie große Werbe- und Launch-Kampagnen. Ich bewundere sehr, wie kreativ und aufmerksam Eva ist – sie hat immer die Sichtweise der deutschen Kundschaft im Kopf und findet die beste Art und Weise, wie die benötigten Texte ins Deutsche transkreiert werden können. Eva bemüht sich oft extra, um den Kontext besser zu verstehen und findet sofort jegliche Unstimmigkeiten im Text. Ich arbeite wirklich sehr gerne mit ihrzusammen – sie hat noch nie eine Deadline verpasst und ist sehr offen und direkt, was die Zusammenarbeit so einfach und mühelos macht.

Plecto.png

Matt Evans, Content Manager

Wir bei Plecto haben mit Eva an der Übersetzung unserer Haupt-Landing-Pages vom Englischen ins Deutsche gearbeitet.

 

Die Zusammenarbeit mit Eva war fantastisch. Sie arbeitet sehr gründlich und detailorientiert und hat uns wertvolle Einblicke in den deutschen Markt gegeben, die uns vorher nicht bewusst waren. Eva hat mir, der vorher keine Erfahrung mit der Koordinierung von Übersetzungen und Lokalisierungen hatte, ebenfalls sehr dabei geholfen, das Projekt zu strukturieren. 🙌

Plecto ist ein komplexes Produkt, weswegen es besonders toll war, dass Eva gewillt war, wichtige Fragen zum Produkt zu stellen, damit nichts in der Übersetzung verloren geht.

Eva wurde mir von einer Kollegin empfohlen und ich habe meine Entscheidung nicht bereut. Ich empfehle Eva zu 100 % allen SaaS-Unternehmen, die ihre Website vom Englischen ins Deutsche übersetzn möchten.

yousign.png

Daniela Zehner, Marketing Manager DACH

Eva ist unsere Person der Wahl für Übersetzungen und Anpassungen vom Englischen oder Französischen ins Deutsche. Sie übersetzt geschickt Wortspiele und passt Inhalte so an, dass sie bei deutschen Muttersprachlern gut ankommen.

Wir arbeiten seit fast zwei Jahren an verschiedenen Freelance-Projekten zusammen. Das umfasst Produktlaunches, Newsletter für Kunden und Lead-Generation-Dokumente wie Quizze. Eva bemüht sich stets, den Kontext zu verstehen, und stellt so sicher, dass sie die bestmögliche Übersetzung abliefert. Die Kommunikation mit ihr ist immer sehr schnell und reibungslos und sie übermittelt ihre Arbeit, die oft meine Erwartungen übertrifft, pünktlich (oder sogar vor der Deadline).

Evas Übersetzungen benötigen keinerlei Korrekturen, was ein großer Vorteil im Vergleich zu anderen Übersetzungsagenturen ist. Eva ist eine riesige Hilfe und ihre hochwertigen Übersetzungen haben für uns einen großen Unterschied gemacht - vielen lieben Dank!

animation_by_nikitin891.gif

Alice Carlsson, Projektmanagerin

Eva hat für uns viele verschiedene Arten von Arbeit wie UX, Konkurrenzanalyse, Lokalisierung und deutsches Korrekturlesen übernommen und hat uns mehr geholfen, als wir uns jemals zu Beginn des Projektes vorstellen konnten. Sie ist gewissenhaft, legt sehr viel Wert auf die Qualität ihrer Arbeit und hat noch nie eine Frist verpasst. Zudem ist sie sehr lustig und hat uns mehr als nur einmal zum Lachen gebracht :) Mit Eva zu arbeiten war wundervoll und wir empfehlen sie ausdrücklich weiter.

bottom of page